2017年3月13日

#70 人を何と呼ぶか "Mr. / Ms."

======================
【英語リスニング・チャレンジ #70】
======================

本日は、Learn English with Rebecca [engVid RebeccaESL] チャンネルさんからです。

動画のタイトルは、

"What to call people"
「人を何と呼ぶか」

です。

どういった状況なのかで呼び方も違ってきますが、

Is the situation formal or informal?
「状況はフォーマルか、インフォーマルか」

formal   /ˈfɔːml/ 「フォーマル、正式、正装」
informal   /ɪnˈfɔːml/   「インフォーマル、普段の、砕けた」

Are you talking to a man or a woman?
「話しているのは男性ですか、女性ですか」

Are you speaking to one person or many people?
「一人の人に話しているのか、多くの人に話しているのか」

Do you know their name or is it somebody unknown?
「名前を知っているのか、知らない人なのか」

Is it a regular kind of a situation or is it a romantic situation?
「普通の状況か、ロマンチックな状況か」

romantic    /rəʊˈmæntɪk/

今回の動画ではロマンチックな状況のことは含まれていませんが、

例えば、甘く相手を呼ぶ場合は、

sweetheart   /ˈswiːthɑːt/
sweetie   /ˈswiːti/
love   /lʌv/
honey   /ˈhʌni/
baby   /ˈbeɪbi/


などがあります。


では、本題に移ると、

1)  名前を知っている Formal な場合、

Title  /ˈtaɪtl/  「肩書き」 を呼ぶことができます。

Doctor   /ˈdɒktə/
Professor   /prəˈfesə/
Officer   /ˈɒfɪsə/  「警官など」

あるいは、名前を呼ぶ場合は名字か、フルネームで呼びます。

Mr. Jones
Mrs. Smith
Ms. Brown

"Mrs."   /ˈmɪsɪz/  は、結婚した女性です。
"Miss."   /mɪs/  は、結婚してない女性、或いは若い女性です。
"Ms."   /mɪz/ は、年齢的なこと、既婚かどうか、などは表さない、『女性』ということだけです。

私は "Miss""Mrs" もいやなので、昔からずっと "Ms" を使っています。

日本では名字が先に来ますね、

例えば、

「山田花子」

となりますが、

英語は、"Hanako Yamada" と名字が後に来ます。

ですので、名字が "Last Name"、名前が "First Name" になります。

2)  名前を知っている Informal な場合、

例えばカジュアルなパーティーで会った時など、初対面でも First name で呼びます。

また、Formal な状況でも、以前に会っていて、"First name" で呼ぶようにと言われていたら、 "First Name" です。

日本ではよっぽど親しくないと下の名前では呼び合わないと思いますがいかがでしょうか。

初対面で下の名前で呼ばれたら馴れ馴れしいなって思いますよね。

私は海外に住んで27年にもなりますが、スペインでも下の名前で呼び合うんですが、そう親しく無い男の人から、"Ikuko" と無造作に呼ばれると、今でもまだ少し違和感があります。

下の名前を気軽に呼べない文化の人は多いと思います。

以前東アフリカの19歳の青年が私の住んでいる村に1か月住んでいたことがあります。彼は若いと言うこともあり、私達大人に対して、"Mr." "Mrs" というのを付けていたんです。

例えば、"Mr. Paul""Miss Ikuko" などです。

"First Name""Mr." "Mrs." などを付けるのは間違いなので、彼に何度も "Ikuko" って呼んでと言っても気軽に呼べないようでした。

3)  知らない男性を Formal に呼ぶ場合は、

Sir   /sɜː/  /sə/

"Good morning, sir"
"Excuse me, sir"
"May I help you, sir"

4)  知らない男性を informal に、
或いは顔見知りだけど名前を知らない男性を呼ぶ場合、

Mister   /ˈmɪstə/
Man    /mæn/
dude    /duːd/
bro   /brəʊ/

dudebro は、とっても砕けた言い方です。

Rebecca さんは言っていませんが、
Man dudebro は、友達に呼びかける時にも使われます。ただ、主に男性同士です。

5)  知らない女性に対しては、Formal に呼びかけます、Informal はありません。

Madam    /ˈmædəm/
Ma'am    /mæm/

"May I help you, madam?"
"Excuse me, ma'am"

6)  複数の人を Formal に呼ぶ場合、

(男性)  Gentlemen   /ˈdʒentlmən/
(女性)  Ladies   /ˈleɪdiz/
(男女混合)  Ladies and Gentlemen

7)  複数の人を Informal に呼ぶ場合、

Folks   /fəʊsk/
Guys   /ɡaɪz/
Kids   /kɪdz/  (子供たちに対して)

です。

では、下の動画をクリックして、Rebecca さんの説明をお聞きください。



ご質問等ございましたら下のコメント欄にご記入下さい。(^^)

==============================
発音記号の読み方は私の Youtube チャンネルで紹介しています。
ご参考にしていただけたら嬉しいです。
http://www.youtube.com/user/datsukatakanaeigo
==============================

【バックナンバー】
第1日~第30日
http://eigolisteningchallenge.blogspot.com.es/p/1-30.html
第31日~第60日
http://eigolisteningchallenge.blogspot.com.es/p/blog-page_48.html

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
facebook ⇒ https://www.facebook.com/DatsuKatakanaEigo/


0 件のコメント:

コメントを投稿