2017年1月20日

#18 アメリカ vs イギリス 7つの野菜 

======================
【英語リスニング・チャレンジ #18】
======================

本日の動画は、"Anglophenia" チャンネルさんからです、

動画のタイトルは、

"Britain vs. America: Vegetable Names"

「英国 vs 米国、野菜の名前」


です。

この動画は英語学習者に向けたものではないので、少しスピードが速いかもしれませんが、チャレンジしてみて下さい。一字一句聴き取るのではなく、概要を聴き取る感じで聴いて下さい。

内容は、イギリスとアメリカで野菜の名前が違うのがありますが、どういう経緯なのかをテンポ良く紹介しています。

動画のイントロダクションで Kate さんが言ったフレーズ、

We say tomato, you say tomato.
We say potato, you say potato,


これはご存知ですか?

コメディー・ミュージカル映画 "Shall we dance" に出てくる歌、"Let's Call The Whole Thing Off" の有名な歌詞です。(動画は最後にあります)


英語と私たちは一括りにしてしまいがちですが、イギリス、アメリカ、カナダ、オーストラリアと国によって発音が違ったり、単語が違ったりします。

またその国の中でも方言によって色々あります。

日本の中に色々な方言があるのと同じです。

この動画で取り上げているのは、「イギリスとアメリカで名前が違う7つの野菜」です。

「野菜」は、 "vegetables"  /ˈvedʒtəblz/  ですが、イギリスでは口語では  "veges"  /ˈvedʒz/  と省略して言います。

ではどうしてアメリカとイギリスで野菜の名前が違うのかと言うと、

例えば、

「ズッキーニ」は、イギリスはフランス語の名前をとり、アメリカはイタリア語をとっているからです。野菜が入って来たルートが違うんですね。

では、どんな野菜が紹介されているかと言うと、


  アメリカ イギリス
1.  Eggplant   
  /ˈeɡˌplænt/
Aubergine  
/ˈoʊbərʒin/
2.  Zucchini   
  /zuˈkini/
Courgette  
/kʊəˈʒet/
3.  Arugula  
  /əˈruɡələ/
Rocket  
/ˈrɒkɪt/
4.  Rutabaga   
  /ˌrutəˈbeɪɡə/      
Swede  
/swiːd/
5.  Scallion   
  /ˈskæljən/
Spring Onion   
/ˈsprɪŋ ˌʌnjən/
6.  Cilantro  
  /sɪˈlæntroʊ/
Coriander   
/ˌkɒriˈændə/
7.  Beets  /bits/ Beetroot  /ˈbiːtruːt/

です。

では、下の動画をクリックして、どんな野菜なのか、動画を見ながら確認してみて下さい。




ご質問等ございましたら下のコメント欄にご記入下さい。(^^)

==============================
発音記号の読み方は私の Yutube チャンネルで紹介しています。
ご参考にしていただけたら嬉しいです。
http://www.youtube.com/user/datsukatakanaeigo
==============================
facebook ⇒ https://www.facebook.com/DatsuKatakanaEigo/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

"Let's Call The Whole Thing Off"



0 件のコメント:

コメントを投稿