=======================
【英語リスニング・チャレンジ #112】
=======================
本日は、abroad in Japan チャンネルさんからです。
動画のタイトルは、
"Inside Japan's Robot Hotel"
「日本のロボットホテルの中」
です。
動画の Chris さんは、秋田在住のイギリス人で、Youtube で色々な日本のことを情報発信されています。
今回の動画は、東京ディズニーランドの近くにオープンした、「変なホテル」という名前のホテルを紹介しています。
長崎のハウステンボスに2年前にホテルをオープンされているようなので、こちらは第2ホテルです。
レセプションからポーターまでロボットが対応してくれるそうで、海外メディアにも注目されているようです。
「ロボット」は、'Robot' /ˈrəʊbɒt/ で、発音が日本語の「ロボット」と違いますので、Chris さんの発音をよく聞いて下さいね。
そして受付にいるのは、
1) There are velociraptors with hats.
「帽子をかぶったヴェロキラプトルがいます」
velociraptor /vəˌlɒsɪˈræptə/
「ヴェロキラプトル(小型恐竜)」
2) He's a multilingual dinosaur.
「彼は多言語を話す恐竜です」
multilingual /ˌmʌltiˈlɪŋɡwəl/ 「多数の言語を話せる」
dinosaur /ˈdaɪnəˌsɔː/ 「恐竜」
3) a giant 20 foot T-Rex
「巨大な20フットの T-レックス」
1ft = 30.48cm なので、20ft は、約6メートルです。
T-Rex は、"Tyrannosaurus Rex" /tɪˈrænəsɔː ˌreks/
「ティラノサウルス・レックス」
のことです。
4) There's also a terrifying-looking robotic recycling bin.
「恐ろしく見えるロボットのリサイクルごみ箱もあります」
5) an automated vacuum cleaner.
/əˈnɔːtəˌmeɪtɪd/ /ˈvækjʊəm ˌkliːnə/
「自動掃除機」
6) robot egg concierge
concierge /ˈkɒnsieəʒ/ 「(ホテルの)コンシェルジュ、案内人」
'concierge' はフランス語から来たのもで、英語は単語を英語読みしていますが、日本語の「コンシェルジュ」はフランス語の発音から来ています。
7) It's like a wardrobe from the future.
「それは未来から来たタンスの様です」
wardrobe /ˈwɔːdrəʊb/ 「大きな衣装ダンス」
です。
では、下の動画をクリックして、ロボットのホテルはどんな所か、Chris さんの案内をご覧ください。
ご質問等ございましたら下のコメント欄にご記入下さい。(^^)
==============================
発音記号の読み方は私の Youtube チャンネルで紹介しています。
ご参考にしていただけたら嬉しいです。
http://www.youtube.com/user/datsukatakanaeigo
==============================
【バックナンバー】
第1日~第30日
http://eigolisteningchallenge.blogspot.com.es/p/1-30.html
第31日~第60日
http://eigolisteningchallenge.blogspot.com.es/p/blog-page_48.html
第61日~第90日
http://eigolisteningchallenge.blogspot.com.es/p/blog-page_5.html
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
facebook ⇒ https://www.facebook.com/DatsuKatakanaEigo/
0 件のコメント:
コメントを投稿