=======================
【英語リスニング・チャレンジ #204】
=======================
本日の動画は、BuzzFeedVideoチャンネルさんからです。
動画のタイトルは、
"$1,977 Japanese Grapes"
「1,977ドルの日本のぶどう」
です。
先ずは移動中のタクシーの中で、
「アメリカのぶどうと、日本のぶどうの違いは?」
という問いに、通訳のリエさんの
"We don't eat the skin."
「私達は皮を食べません」
という答えに二人は驚いています。
私の住んでいるスペインもそうですが、ぶどうの皮は通常食べるものなんです。
でも皮付きのまま食べると、噛んでいるうちに渋みでてきて、私は美味しいとは感じなくなるので、結局は皮を剥いて食べますが。
次の会話は、
ぶどうの他に、
What else is in peak season right now?
「その他に何が最盛期ですか?」
- What's that?
「それは何?」
Cicadas. 😅
「セミ」
/sɪˈkɑːdəz/ (イギリス発音)
/sɪˈkeɪdəz/ (アメリカ発音)
だそうです。
11月にこの動画は公開されていますが、日本での撮影は夏なんですね。
そして、
伊勢丹新宿本店でぶどうの説明とかを受けた後、
桐の箱を開けます。
その時の感想が、
It's like buying an iPhone with the manual.
「まるで説明書付きiPhoneを購入しているようです。」
It's like a certificate.
「証明書のみたいです」
ぶどうを箱から取り出して、
It's a breathable bag on the bottom.
「底面が通気性の良い袋にです。」
breathable /ˈbriːðəbl/ 「呼吸できる、通気性のある」
They're very firm too.
「とてもしっかりしています。」
firm /fɜːm/ 「頑丈な、しっかりと」
Look at how perfectly lined up those grapes are.
「見てください、この完璧に並んだブドウを」
35 grapes.
「35粒」
- So each grape is $57.
「一粒が57ドルです。」
It's dripping with juice.
「果汁が滴り落ちています」
そして食べた感想は、
Holy crap.
「なんてことだ」
It is the best grape I've ever had.
「今まで食べた中で一番おいしいぶどうです。」
流れはこんな感じです。
では、
下の動画をクリックして、「21万6千円のぶどう」とはどういうものかご覧ください。
ご質問等ございましたら下のコメント欄にご記入下さい。(^^)
📧 365日英語リスニング・チャレンジの動画を第1回から毎日メールでお受け取り頂けます。こちらのリンクよりお申し込み下さい。
https://ssl.form-mailer.jp/fms/2940ffa0372831
==============================
発音記号の読み方は私の Yutube チャンネルで紹介しています。
ご参考にしていただけたら嬉しいです。
http://www.youtube.com/user/datsukatakanaeigo
==============================
【バックナンバー】
1️⃣ 英語LC #01 - #30
2️⃣ 英語LC #31 - #60
3️⃣ 英語LC #61 - #90
4️⃣ 英語LC #91 - #120
5️⃣ 英語LC #121 - #150
6️⃣ 英語LC #151 - #180
facebook ⇒ https://www.facebook.com/DatsuKatakanaEigo/
0 件のコメント:
コメントを投稿